小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看男主请三思,我是反派不能亲 醉缠欢 开局全灵根,我把自己睡成无敌 好孕女配的一百种快穿日常 玄学大佬在线算命,线下抓鬼 亮剑:每天一个签到大礼包 我在诡秘世界封神 十日终焉 一婚更比一婚高 家族修仙,从制符开始 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章书 页下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

上一章目 录下一章存书签
站内强推天官赐福 大奉打更人 赵氏嫡女 四合院:五零年开局,三级炊事员 魔艳武林后宫传 都市无敌战神 都市娇妻之美女后宫 贞观攻略 穿越豪门之娱乐后宫 福艳之都市后宫 空间大佬穿越七零之利剑出鞘 独步成仙 男欢女爱 九龙至尊 穿书七零开局就把女主官配拆了 天牢签到二十年,我举世无敌 腓特烈大帝 冰封大帝 重生之老公养成计划 媚妃涩舞,王爷别过来 
经典收藏四合院回到五零 四合院之隔墙有耳 四合院:我在隔壁有小院 四合院之:小神医 刘氏崛起之祖 凡人修仙从画符开始 穿越70:小知青下乡生活美滋滋 穿进斗罗成辅王,带迷弟迷妹造反 规则怪谈:错误支线修改中 攻略众仙,不恋爱只缺德 盗墓:开局融合蚂蚁获万斤巨力 综武:开局锦衣卫,无敌镇山河! 阴阳生涯:镇尸 六扇门奇案,法医追凶 社会中的各种骗术小故事 我一地府天子你让我进诡怪游戏? 抗日之铁血八路 师姐她弱不禁风 您有一份新的疯了么订单 予摘月 
最近更新千面代码 高岭之花?都成了她的裙下臣 夫人乖,再亲一会什么都依你 重生七零,极品老妇靠空间洗白 不是最强狼王?怎么老婆一亲就哭 首长,嫂子将敌军物资全送咱们了 不是恶毒师姐?我死了你们哭什么 逃离时间线,我反杀不过分吧? 假死倒贴白月光,我流产改嫁你疯什么? 完蛋!我养的炉鼎是正道仙尊 观音泥 认亲侯府被当表小姐,真千金她不伺候了 笑着玩转战锤 长相思夭柳回溯三生三世 魔道祖师之魏无羡重生 嫡女重生:侯府娇宠 带着手机穿越之太子又又又疯了 四合院:空间异能者何雨柱 换亲改嫁绝嗣首长后,继姐哭瞎眼 灭族之夜前带宇智波去航海 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说