小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看穿越1942有空间 读心术:这皇位有毒,谁上谁短命 单亲妈妈 祝凡凡的五零年代生活 我自地狱来,于人间掌生死 秘书长,只谈恋爱不结婚可不可以 军婚后,小娇娇她震惊了医学界 三生三世痴情司 嫁给二婚大叔,谁高攀了谁 我克星,你残废,咱俩正好凑一对 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章书 页下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

上一章目 录下一章存书签
站内强推天官赐福 全球高武 御女天下 末世降临:18楼全员恶人 影视之多子多福 四合院:五零年开局,三级炊事员 都市偷心龙爪手 盲人按摩师 苏倩 诡秘之主 福艳之都市后宫 都市娇妻之美女后宫 猎艳谱群芳 在生存游戏做锦鲤 辣妈攻略 小妻太水嫩:陆教授花式宠 开局准帝的我,被蓝星召唤 重生过去震八方 宦海红颜香 夫人她马甲又轰动全城了 次元召唤:从纲手姬开始 
经典收藏四合院回到五零 四合院之隔墙有耳 四合院:我在隔壁有小院 四合院之:小神医 刘氏崛起之祖 凡人修仙从画符开始 穿越70:小知青下乡生活美滋滋 穿进斗罗成辅王,带迷弟迷妹造反 规则怪谈:错误支线修改中 攻略众仙,不恋爱只缺德 盗墓:开局融合蚂蚁获万斤巨力 无限流:万人迷他撩遍全世界 综:精灵的恋爱日常 后宫君侍三千天天上演雄竞现场 亮剑:我只能卖民用品怎么了? 四合院:反腐先锋,痛击恶行! 我在抗日卖军火 予摘月 穿越七零,被老爸上交国家 四合院:拖家带口入京城 
最近更新年代文大怨种觉醒后 四合院:你把秦淮如送我这来干嘛 诡异直播,我能看到所有结局 农门长女有空间,逃荒路上嘎嘎囤物资 七零,去父留子后,前夫又争又抢 四合院我住西跨院 这个皇后很离谱 射雕,我用AI练武功 带娃二嫁?偏执大佬亲手撕了她的白婚纱 破局 娇软腰精野又茶:三千雄兽铺兽床 全家嘲讽我装死,得知真相悔疯了! 从星穹铁道开始的万界歌王 老爹开门,宝贝闺女来救你们了! 随身空间:穿越农门喜当娘 凡人修仙,天灵根的我稳健发育 家父祁同伟,加入汉东国安不黑化 HP觉醒之黑魔王,我们当定了! 真千金又茶又坏,携手罪臣造反了 地下九千米 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说